هُنَالِكَ الْوَلَايَةُ لِلّٰهِ الْحَقِّۗ هُوَ خَيْرٌ ثَوَابًا وَّخَيْرٌ عُقْبًا ࣖ ( الكهف: ٤٤ )
There
هُنَالِكَ
işte o durumda
the protection
ٱلْوَلَٰيَةُ
velilik (koruyuculuk)
(is) from Allah
لِلَّهِ
yalnız Allah'a mahsustur
the True
ٱلْحَقِّۚ
hak olan
He
هُوَ
O'dur
(is the) best
خَيْرٌ
en iyi olan
(to) reward
ثَوَابًا
mükafatı
and (the) best
وَخَيْرٌ
ve daha hayırlıdır
(for) the final end
عُقْبًا
akıbet
hünâlike-lvelâyetü lillâhi-lḥaḳḳ. hüve ḫayrun ŝevâbev veḫayrun `uḳbâ. (al-Kahf 18:44)
Diyanet Isleri:
İşte burada kudret ve hakimiyet, varlığı gerçek olan Allah'ındır. Mükafatlandırma bakımından hayırlı olan da, sonuçlandırma yönünden hayırlı olan da O'dur.
English Sahih:
There the authority is [completely] for Allah, the Truth. He is best in reward and best in outcome. ([18] Al-Kahf : 44)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
İşte bu makamda yardım ve nusret, ancak Allah'ındır ve ona itaat, hem mükafat bakımından daha hayılıdır, hem son bakımından daha hayırlı.