Skip to main content

وَالسَّلٰمُ عَلَيَّ يَوْمَ وُلِدْتُّ وَيَوْمَ اَمُوْتُ وَيَوْمَ اُبْعَثُ حَيًّا   ( مريم: ٣٣ )

And peace (be)
وَٱلسَّلَٰمُ
ve esenlik verilmiştir
on me
عَلَىَّ
bana
(the) day
يَوْمَ
gün
I was born
وُلِدتُّ
doğduğum
and (the) day
وَيَوْمَ
ve gün
I will die
أَمُوتُ
öleceğim
and (the) Day
وَيَوْمَ
ve gün
I will be raised
أُبْعَثُ
kaldırılacağım
alive"
حَيًّا
diri olarak

vesselâmü `aleyye yevme vulittü veyevme emûtü veyevme üb`aŝü ḥayyâ. (Maryam 19:33)

Diyanet Isleri:

Çocuk: "Ben şüphesiz Allah'ın kuluyum. Bana kitap verdi ve beni peygamber yaptı, nerede olursam olayım beni mübarek kıldı. Yaşadığım müddetçe namaz kılmamı, zekat vermemi ve anneme iyi davranmamı emretti. Beni bedbaht bir zorba kılmadı. Doğduğum günde, öleceğim günde, dirileceğim günde bana selam olsun" dedi.

English Sahih:

And peace is on me the day I was born and the day I will die and the day I am raised alive." ([19] Maryam : 33)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Esenlik bana doğduğum gün, öleceğim gün ve tekrar dirilip kabirden çıkacağım gün.