Skip to main content

وَمِنْ حَيْثُ خَرَجْتَ فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ ۗ وَحَيْثُ مَا كُنْتُمْ فَوَلُّوْا وُجُوْهَكُمْ شَطْرَهٗ ۙ لِئَلَّا يَكُوْنَ لِلنَّاسِ عَلَيْكُمْ حُجَّةٌ اِلَّا الَّذِيْنَ ظَلَمُوْا مِنْهُمْ فَلَا تَخْشَوْهُمْ وَاخْشَوْنِيْ وَلِاُتِمَّ نِعْمَتِيْ عَلَيْكُمْ وَلَعَلَّكُمْ تَهْتَدُوْنَۙ  ( البقرة: ١٥٠ )

And from
وَمِنْ
ve
wherever
حَيْثُ
nereden
you start forth
خَرَجْتَ
çıkarsan (yola)
[so] turn
فَوَلِّ
çevir
your face
وَجْهَكَ
yüzünü
(in the) direction
شَطْرَ
doğru
(of) Al-Masjid
ٱلْمَسْجِدِ
Mescid-i
Al-Haraam
ٱلْحَرَامِۚ
Haram'a
And wherever
وَحَيْثُ
ve nerede
that you (all) are
مَا كُنتُمْ
olursanız
[so] turn
فَوَلُّوا۟
çevirin
your faces
وُجُوهَكُمْ
yüzünüzü
(in) its direction
شَطْرَهُۥ
o yana
so that not
لِئَلَّا
diye
will be
يَكُونَ
olmasın
for the people
لِلنَّاسِ
hiç kimsenin
against you
عَلَيْكُمْ
aleyhinizde
any argument
حُجَّةٌ
bir delili
except
إِلَّا
başkasının
those who
ٱلَّذِينَ
kimselerden
wronged
ظَلَمُوا۟
zalim olan
among them
مِنْهُمْ
onlardan
so (do) not fear them
فَلَا تَخْشَوْهُمْ
onlardan çekinmeyin
but fear Me
وَٱخْشَوْنِى
benden çekinin
And that I complete
وَلِأُتِمَّ
ve tamamlayayım
My favor
نِعْمَتِى
ni'metimi
upon you
عَلَيْكُمْ
size
[and] so that you may
وَلَعَلَّكُمْ
umulur ki
(be) guided
تَهْتَدُونَ
hidayete erersiniz

vemin ḥayŝü ḫaracte fevelli vecheke şaṭra-lmescidi-lḥarâm. veḥayŝü mâ küntüm fevellû vucûheküm şaṭrahû liellâ yekûne linnâsi `aleyküm ḥucceh. ille-lleẕîne żalemû minhüm felâ taḫşevhüm vaḫşevnî veliütimme ni`metî `aleyküm vele`alleküm tehtedûn. (al-Baq̈arah 2:150)

Diyanet Isleri:

Her nereden çıkarsan, yüzünü Mescid-i Haram semtine çevir. İnsanların zulmedenlerinden başkalarının size karşı gösterecekleri bir hüccet olmaması için, her nerede olursanız, yüzlerinizi oranın semtine çevirin, bu hususta onlardan korkmayın. Benden korkun da size olan nimetimi tamamlayayım. Böylece doğru yolu bulursunuz.

English Sahih:

And from wherever you go out [for prayer], turn your face toward al-Masjid al-Haram. And wherever you [believers] may be, turn your faces toward it in order that the people will not have any argument against you, except for those of them who commit wrong; so fear them not but fear Me. And [it is] so I may complete My favor upon you and that you may be guided, ([2] Al-Baqarah : 150)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Nerede bulunursan bulun, yüzünü Mescidi Haram'a çevir. Nerede olursanız olun, yüzünüzü o tarafa çevirin de insanlar, aleyhinizde bir itirazda bulunamasınlar, ama haksızlık edenler ve zulümde bulunanlar başka. Siz korkmayın onlardan, benden korkun da hem size verdiğim nimetimi tamamlayayım, hem de bu suretle hidayete erişin.