Skip to main content

وَمِنْ حَيْثُ خَرَجْتَ فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ ۗ وَحَيْثُ مَا كُنْتُمْ فَوَلُّوْا وُجُوْهَكُمْ شَطْرَهٗ ۙ لِئَلَّا يَكُوْنَ لِلنَّاسِ عَلَيْكُمْ حُجَّةٌ اِلَّا الَّذِيْنَ ظَلَمُوْا مِنْهُمْ فَلَا تَخْشَوْهُمْ وَاخْشَوْنِيْ وَلِاُتِمَّ نِعْمَتِيْ عَلَيْكُمْ وَلَعَلَّكُمْ تَهْتَدُوْنَۙ  ( البقرة: ١٥٠ )

And from
وَمِنْ
И откуда бы ни
wherever
حَيْثُ
И откуда бы ни
you start forth
خَرَجْتَ
вышел ты
[so] turn
فَوَلِّ
поворачивай
your face
وَجْهَكَ
свое лицо
(in the) direction
شَطْرَ
в сторону
(of) Al-Masjid
ٱلْمَسْجِدِ
Мечети
Al-Haraam
ٱلْحَرَامِۚ
Запретной
And wherever
وَحَيْثُ
и где бы ни
that
مَا
и где бы ни
you (all) are
كُنتُمْ
были вы
[so] turn
فَوَلُّوا۟
поворачивайте
your faces
وُجُوهَكُمْ
ваши лица
(in) its direction
شَطْرَهُۥ
в ее сторону
so that not
لِئَلَّا
чтобы не
will be
يَكُونَ
было
for the people
لِلنَّاسِ
у людей
against you
عَلَيْكُمْ
против вас
any argument
حُجَّةٌ
довода
except
إِلَّا
кроме
those who
ٱلَّذِينَ
тех, которые
wronged
ظَلَمُوا۟
совершили притеснение
among them
مِنْهُمْ
из них.
so (do) not
فَلَا
Так не
fear them
تَخْشَوْهُمْ
бойтесь же их
but fear Me
وَٱخْشَوْنِى
а бойтесь Меня
And that I complete
وَلِأُتِمَّ
и чтобы Я завершил
My favor
نِعْمَتِى
благодать Мою
upon you
عَلَيْكُمْ
вам
[and] so that you may
وَلَعَلَّكُمْ
и чтобы вы
(be) guided
تَهْتَدُونَ
вы были на истинном пути

Wa Min Ĥaythu Kharajta Fawalli Wajhaka Shaţra Al-Masjidi Al-Ĥarāmi Wa Ĥaythu Mā Kuntum Fawallū Wujūhakum Shaţrahu Li'allā Yakūna Lilnnāsi `Alaykum Ĥujjatun 'Illā Al-Ladhīna Žalamū Minhum Falā Takhshawhum Wa Akhshawnī Wa Li'atimma Ni`matī `Alaykum Wa La`allakum Tahtadūna. (al-Baq̈arah 2:150)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Откуда бы ты ни вышел, обращай лицо в сторону Заповедной мечети. Где бы вы ни оказались, обращайте ваши лица в ее сторону, чтобы у людей, если только они не беззаконники, не было довода против вас. Не бойтесь их, а бойтесь Меня, чтобы Я довел до конца Мою милость к вам. Быть может, вы последуете прямым путем.

English Sahih:

And from wherever you go out [for prayer], turn your face toward al-Masjid al-Haram. And wherever you [believers] may be, turn your faces toward it in order that the people will not have any argument against you, except for those of them who commit wrong; so fear them not but fear Me. And [it is] so I may complete My favor upon you and that you may be guided, ([2] Al-Baqarah : 150)

1 Abu Adel

И откуда бы ты ни вышел, (то во время молитвы) поворачивай свое лицо в сторону Запретной Мечети, {Аллах Всевышний повторяет эти слова, чтобы подчеркнуть особую важность данного дела} и где бы вы ни были, поворачивайте ваши лица в ее сторону, чтобы не было у людей (которые против того, чтобы вашей киблой была Кааба) довода против вас (о, Пророк и верующие), кроме тех, которые несправедливы из них [упорные и высокомерные из них все равно не перестанут спорить и препираться с вами]. Не бойтесь же их, а бойтесь (только) Меня [Аллаха], (и) чтобы Я завершил благодать Мою вам, (и) чтобы вы были на (истинном) пути! –