Skip to main content

وَاِذَا قِيْلَ لَهُمْ اٰمِنُوْا بِمَآ اَنْزَلَ اللّٰهُ قَالُوْا نُؤْمِنُ بِمَآ اُنْزِلَ عَلَيْنَا وَيَكْفُرُوْنَ بِمَا وَرَاۤءَهٗ وَهُوَ الْحَقُّ مُصَدِّقًا لِّمَا مَعَهُمْ ۗ قُلْ فَلِمَ تَقْتُلُوْنَ اَنْۢبِيَاۤءَ اللّٰهِ مِنْ قَبْلُ اِنْ كُنْتُمْ مُّؤْمِنِيْنَ  ( البقرة: ٩١ )

And when
وَإِذَا
zaman
it is said
قِيلَ
denildiği
to them
لَهُمْ
onlara
"Believe
ءَامِنُوا۟
inanın
in what
بِمَآ
şeye
has revealed
أَنزَلَ
indirdiği
Allah"
ٱللَّهُ
Allah'ın
they say
قَالُوا۟
derler
"We believe
نُؤْمِنُ
inanırız
in what
بِمَآ
şeye
was revealed
أُنزِلَ
indirilen
to us"
عَلَيْنَا
bize
And they disbelieve
وَيَكْفُرُونَ
ve inkar ederler
in what
بِمَا
şeyi
(is) besides it
وَرَآءَهُۥ
ondan sonra gelen
while it
وَهُوَ
halbuki o
(is) the truth
ٱلْحَقُّ
haktır
confirming
مُصَدِّقًا
doğrulayan
what
لِّمَا
şeyi
(is) with them
مَعَهُمْۗ
yanlarında bulunan
Say
قُلْ
de ki
"Then why
فَلِمَ
neden?
(did) you kill
تَقْتُلُونَ
öldürüyordunuz
(the) Prophets
أَنۢبِيَآءَ
peygamberlerini
(of) Allah
ٱللَّهِ
Allah'ın
from before
مِن قَبْلُ
daha önce
if
إِن
gerçekten
you were
كُنتُم
idiyseniz
believers?"
مُّؤْمِنِينَ
inanıyor

veiẕâ ḳîle lehüm âminû bimâ enzele-llâhü ḳâlû nü'minü bimâ ünzile `aleynâ veyekfürûne bimâ verâehû vehüve-lḥaḳḳu müṣaddiḳal limâ me`ahüm. ḳul felime taḳtülûne embiyâe-llâhi min ḳablü in küntüm mü'minîn. (al-Baq̈arah 2:91)

Diyanet Isleri:

Onlara, "Allah'ın indirdiğine inanın" denildiğinde "Bize indirilene inanırız" deyip ondan sonra gelen Kuran'ı inkar ederler; halbuki o, ellerinde bulunan Tevrat'ı tasdik eden hak bir Kitap'dır. Onlara "Eğer inanıyor idiyseniz niçin daha önce Allah'ın peygamberlerini öldürüyordunuz?" diye sor.

English Sahih:

And when it is said to them, "Believe in what Allah has revealed," they say, "We believe [only] in what was revealed to us." And they disbelieve in what came after it, while it is the truth confirming that which is with them. Say, "Then why did you kill the prophets of Allah before, if you are [indeed] believers?" ([2] Al-Baqarah : 91)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Onlara, Allah'ın indirdiğine inanın denince biz, bize indirilene inandık derler de ondan başkasına inanmazlar. Halbuki o, gerçektir, onlara inen kitabın gerçekliğini söyler. De ki: İnanmışsanız neden önceleri Tanrı peygamberlerini öldürdünüz?