يَدْعُوْا لَمَنْ ضَرُّهٗٓ اَقْرَبُ مِنْ نَّفْعِهٖۗ لَبِئْسَ الْمَوْلٰى وَلَبِئْسَ الْعَشِيْرُ ( الحج: ١٣ )
He calls
يَدْعُوا۟
yalvarır
(one) who -
لَمَن
olana
his harm
ضَرُّهُۥٓ
zararı
(is) closer
أَقْرَبُ
daha yakın
than his benefit
مِن نَّفْعِهِۦۚ
faydasından
Surely an evil
لَبِئْسَ
ne kötü
protector
ٱلْمَوْلَىٰ
bir yardımcı
and surely an evil
وَلَبِئْسَ
ve ne kötü
friend!
ٱلْعَشِيرُ
bir arkadaştır
yed`û lemen ḍarruhû aḳrabü min nef`ih. lebi'se-lmevlâ velebi'se-l`aşîr. (al-Ḥajj 22:13)
Diyanet Isleri:
Kendisine zararı faydasından daha yakın olana yalvarır. Yalvardığı şey ne kötü yardımcı ve ne kötü yoldaştır!
English Sahih:
He invokes one whose harm is closer than his benefit – how wretched the protector and how wretched the associate. ([22] Al-Hajj : 13)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Zararı, faydasından daha yakın olanı çağırır; fakat ne de kötü yardımcıdır o, ne de kötü arkadaş.