Skip to main content

لِّيَشْهَدُوْا مَنَافِعَ لَهُمْ وَيَذْكُرُوا اسْمَ اللّٰهِ فِيْٓ اَيَّامٍ مَّعْلُوْمٰتٍ عَلٰى مَا رَزَقَهُمْ مِّنْۢ بَهِيْمَةِ الْاَنْعَامِۚ فَكُلُوْا مِنْهَا وَاَطْعِمُوا الْبَاۤىِٕسَ الْفَقِيْرَ ۖ  ( الحج: ٢٨ )

That they may witness
لِّيَشْهَدُوا۟
şahit olmaları için
benefits
مَنَٰفِعَ
birtakım faydalara
for them
لَهُمْ
kendileri için
and mention
وَيَذْكُرُوا۟
ve anmaları için
(the) name
ٱسْمَ
adını
(of) Allah
ٱللَّهِ
Allah'ın
on days
فِىٓ أَيَّامٍ
günlerde
known
مَّعْلُومَٰتٍ
belirli
over
عَلَىٰ
üzerine
what
مَا
şeyleri
He has provided them
رَزَقَهُم
onlara rızık olarak verilen
of
مِّنۢ
yürüyen-dan
(the) beast (of) cattle
بَهِيمَةِ ٱلْأَنْعَٰمِۖ
yürüyen
So eat
فَكُلُوا۟
yeyin
of them
مِنْهَا
onlardan
and feed
وَأَطْعِمُوا۟
ve yedirin
the miserable
ٱلْبَآئِسَ
sıkıntı içinde bulunan
the poor
ٱلْفَقِيرَ
fakire

liyeşhedû menâfi`a lehüm veyeẕkürü-sme-llâhi fî eyyâmim ma`lûmâtin `alâ mâ razeḳahüm mim behîmeti-l'en`âm. fekülû minhâ veaṭ`imü-lbâise-lfeḳîr. (al-Ḥajj 22:28)

Diyanet Isleri:

Taki kendi menfaatlerine şahid olsunlar; Allah'ın onlara rızık olarak verdiği hayvanları belli günlerde kurban ederken O'nun adını ansınlar. Siz de bunlardan yiyin, çaresiz kalmış yoksulu da doyurun.

English Sahih:

That they may witness [i.e., attend] benefits for themselves and mention the name of Allah on known [i.e., specific] days over what He has provided for them of [sacrificial] animals. So eat of them and feed the miserable and poor. ([22] Al-Hajj : 28)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Gelsinler de kendilerine ait olan menfaatleri elde etsinler ve kendilerine rızık olarak verilen dört ayaklı hayvanları, muayyen günlerde Allah'ın adını anarak kessinler. Yiyin artık onlardan ve yokyoksul fakiri de doyurun.