Skip to main content

وَالَّذِيْنَ هَاجَرُوْا فِيْ سَبِيْلِ اللّٰهِ ثُمَّ قُتِلُوْٓا اَوْ مَاتُوْا لَيَرْزُقَنَّهُمُ اللّٰهُ رِزْقًا حَسَنًاۗ وَاِنَّ اللّٰهَ لَهُوَ خَيْرُ الرّٰزِقِيْنَ   ( الحج: ٥٨ )

And those who
وَٱلَّذِينَ
ve kimseler
emigrated
هَاجَرُوا۟
hicret eden(ler)
in (the) way
فِى سَبِيلِ
yolunda
(of) Allah
ٱللَّهِ
Allah
then
ثُمَّ
sonra
were killed
قُتِلُوٓا۟
öldürülenler
or
أَوْ
veya
died
مَاتُوا۟
ölenler
surely, Allah will provide them
لَيَرْزُقَنَّهُمُ
onları rızıklandıracaktır
surely, Allah will provide them
ٱللَّهُ
Allah
a provision
رِزْقًا
bir rızıkla
good
حَسَنًاۚ
en güzel
And indeed
وَإِنَّ
ve doğrusu
Allah
ٱللَّهَ
Allah
surely, He
لَهُوَ
elbette o
(is the) Best
خَيْرُ
en hayırlısıdır
(of) the Providers
ٱلرَّٰزِقِينَ
rızık verenlerin

velleẕîne hâcerû fî sebîli-llâhi ŝümme ḳutilû ev mâtû leyerzüḳannehümü-llâhü rizḳan ḥasenâ. veinne-llâhe lehüve ḫayru-rrâziḳîn. (al-Ḥajj 22:58)

Diyanet Isleri:

Allah yolunda hicret edenlere, sonra öldürülen veya ölenlere Allah, elbette onlara güzel bir rızık verecektir. Rızık verenlerin en hayırlısı yalnız Allah'tır.

English Sahih:

And those who emigrated for the cause of Allah and then were killed or died – Allah will surely provide for them a good provision. And indeed, it is Allah who is the best of providers. ([22] Al-Hajj : 58)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Allah yolunda yurtlarından göçenleri, sonra öldürülenleri, yahut ölenleri Allah, mutlaka güzel bir rızıkla rızıklandıracaktır ve şüphe yok ki Allah, elbette rızık verenlerin en hayırlısıdır.