يَعِظُكُمُ اللّٰهُ اَنْ تَعُوْدُوْا لِمِثْلِهٖٓ اَبَدًا اِنْ كُنْتُمْ مُّؤْمِنِيْنَ ۚ ( النور: ١٧ )
Allah warns you
يَعِظُكُمُ
size öğüt veriyor
Allah warns you
ٱللَّهُ
Allah
that you return
أَن تَعُودُوا۟
dönmemeniz için
(to the) like of it
لِمِثْلِهِۦٓ
böyle bir şeye
ever
أَبَدًا
bir daha asla
if
إِن
eğer
you are
كُنتُم
iseniz
believers
مُّؤْمِنِينَ
inananlar
ye`iżukümü-llâhü en te`ûdû limiŝlihî ebeden in küntüm mü'minîn. (an-Nūr 24:17)
Diyanet Isleri:
Eğer mümin kişilerdenseniz, Allah buna benzer bir şeye bir daha dönmemenizi tavsiye eder.
English Sahih:
Allah warns you against returning to the likes of this [conduct], ever, if you should be believers. ([24] An-Nur : 17)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Eğer inanmışsanız Allah size öğüt vermededir bir daha ebediyen buna benzer birşeye dönmemeniz hakkında.