وَيُبَيِّنُ اللّٰهُ لَكُمُ الْاٰيٰتِۗ وَاللّٰهُ عَلِيْمٌ حَكِيْمٌ ( النور: ١٨ )
And Allah makes clear
وَيُبَيِّنُ
ve açıklıyor
And Allah makes clear
ٱللَّهُ
Allah
to you
لَكُمُ
size
the Verses
ٱلْءَايَٰتِۚ
ayetleri(ni)
And Allah
وَٱللَّهُ
ve Allah
(is) All-Knower
عَلِيمٌ
bilendir
All-Wise
حَكِيمٌ
hüküm ve hikmet sahibidir
veyübeyyinü-llâhü lekümü-l'âyât. vellâhü `alîmün ḥakîm. (an-Nūr 24:18)
Diyanet Isleri:
Allah size ayetleri açıkça bildirir. Allah bilendir, Hakim'dir.
English Sahih:
And Allah makes clear to you the verses [i.e., His rulings], and Allah is Knowing and Wise. ([24] An-Nur : 18)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Ve Allah, size delillerini apaçık bildirmededir ve Allah, her şeyi bilir, hüküm ve hikmet sahibidir.