Skip to main content

اَلْخَبِيْثٰتُ لِلْخَبِيْثِيْنَ وَالْخَبِيْثُوْنَ لِلْخَبِيْثٰتِۚ وَالطَّيِّبٰتُ لِلطَّيِّبِيْنَ وَالطَّيِّبُوْنَ لِلطَّيِّبٰتِۚ اُولٰۤىِٕكَ مُبَرَّءُوْنَ مِمَّا يَقُوْلُوْنَۗ لَهُمْ مَّغْفِرَةٌ وَّرِزْقٌ كَرِيْمٌ ࣖ  ( النور: ٢٦ )

Evil women
ٱلْخَبِيثَٰتُ
kötü kadınlar
(are) for evil men
لِلْخَبِيثِينَ
kötü erkeklere
and evil men
وَٱلْخَبِيثُونَ
kötü erkekler
(are) for evil women
لِلْخَبِيثَٰتِۖ
kötü kadınlara
And good women
وَٱلطَّيِّبَٰتُ
iyi kadınlar
(are) for good men
لِلطَّيِّبِينَ
iyi erkeklere
and good men
وَٱلطَّيِّبُونَ
iyi erkekler
(are) for good women
لِلطَّيِّبَٰتِۚ
iyi kadınlara
Those
أُو۟لَٰٓئِكَ
bunlar
(are) innocent
مُبَرَّءُونَ
uzaktırlar
of what
مِمَّا
şeylerden
they say
يَقُولُونَۖ
onların söyledikleri
For them
لَهُم
bunlara vardır
(is) forgiveness
مَّغْفِرَةٌ
bir bağışlama
and a provision
وَرِزْقٌ
ve bir rızık
noble
كَرِيمٌ
cömertçe

elḫabîŝâtü lilḫabîŝîne velḫabîŝûne lilḫabîŝât. veṭṭayyibâtü liṭṭayyibîne veṭṭayyibûne liṭṭayyibât. ülâike müberraûne mimmâ yeḳûlûn. lehüm magfiratüv verizḳun kerîm. (an-Nūr 24:26)

Diyanet Isleri:

Kötü kadınlar kötü erkeklere, kötü erkekler kötü kadınlara yakışırlar. İyi kadınlar iyi erkeklere, iyi erkekler de iyi kadınlara yakışırlar. Bunlar, onların söylediklerinden uzaktırlar. İşte bunlara mağfiret ve cömertçe verilmiş rızık vardır.

English Sahih:

Evil words are for evil men, and evil men are [subjected] to evil words. And good words are for good men, and good men are [an object] of good words. Those [good people] are declared innocent of what they [i.e., slanderers] say. For them is forgiveness and noble provision. ([24] An-Nur : 26)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Pis kadınlar, pis erkeklerindir ve pis erkekler, pis kadınların ve temiz kadınlar, temiz erkeklerindir ve temiz erkekler, temiz kadınların; onlar, öbürlerinin söyledikleri sözlerden uzaktır, onlarındır yarlıganma ve güzelim bir rızık.