Skip to main content

۞ وَهُوَ الَّذِيْ مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ هٰذَا عَذْبٌ فُرَاتٌ وَّهٰذَا مِلْحٌ اُجَاجٌۚ وَجَعَلَ بَيْنَهُمَا بَرْزَخًا وَّحِجْرًا مَّحْجُوْرًا   ( الفرقان: ٥٣ )

And He
وَهُوَ
ve O
(is) the One Who (has) released
ٱلَّذِى مَرَجَ
birbirine salmıştır
the two seas
ٱلْبَحْرَيْنِ
iki denizi
[this] (one)
هَٰذَا
bu
palatable
عَذْبٌ
tatlı
and sweet
فُرَاتٌ
susuzluğu giderici
and [this] (one)
وَهَٰذَا
ve bu
salty
مِلْحٌ
tuzlu
(and) bitter
أُجَاجٌ
ve acıdır
and He has made
وَجَعَلَ
ve koymuştur
between them
بَيْنَهُمَا
ikisinin arasına
a barrier
بَرْزَخًا
bir engel
and a partition
وَحِجْرًا
ve bir perde
forbidden
مَّحْجُورًا
kavuşmalarına engel

vehüve-lleẕî merace-lbaḥrayni hâẕâ `aẕbün fürâtüv vehâẕâ milḥun ücâc. vece`ale beynehümâ berzeḫav veḥicram maḥcûrâ. (al-Furq̈ān 25:53)

Diyanet Isleri:

Birinin suyu tatlı ve kolay içimli, diğerininki tuzlu ve acı olan iki denizi salıverip aralarına da, karışmalarına engel olan bir sınır koyan Allah'tır.

English Sahih:

And it is He who has released [simultaneously] the two seas [i.e., bodies of water], one fresh and sweet and one salty and bitter, and He placed between them a barrier and prohibiting partition. ([25] Al-Furqan : 53)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Ve öyle bir mabuttur o ki iki denizi akıtmıştır; bu, tatlı ve içilecek sudur ve şu, tuzlu ve acı su ve aralarında da bir sınır, birbirlerine karışmalarına imkan bulunmayan bir engel halk etmiştir.