Skip to main content

اِنَّ رَبَّكَ يَقْضِيْ بَيْنَهُمْ بِحُكْمِهٖۚ وَهُوَ الْعَزِيْزُ الْعَلِيْمُۚ   ( النمل: ٧٨ )

Indeed
إِنَّ
şüphesiz
your Lord
رَبَّكَ
Rabbin
will judge
يَقْضِى
icra eder
between them
بَيْنَهُم
onlar arasında
by His Judgment
بِحُكْمِهِۦۚ
hükmünü
and He
وَهُوَ
ve O
(is) the All-Mighty
ٱلْعَزِيزُ
azizdir
the All-Knower
ٱلْعَلِيمُ
hakkiyle bilendir

inne rabbeke yaḳḍî beynehüm biḥukmih. vehüve-l`azîzü-l`alîm. (an-Naml 27:78)

Diyanet Isleri:

Rabbin şüphesiz, aralarında, kendi hükmünü verecektir. O güçlüdür, bilendir.

English Sahih:

Indeed, your Lord will judge between them by His [wise] judgement. And He is the Exalted in Might, the Knowing. ([27] An-Naml : 78)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Şüphe yok ki Rabbin, hükmüyle, aralarında takdir ettiğini yerine getirecektir ve odur üstün olan ve bilen.