Skip to main content

وَنُمَكِّنَ لَهُمْ فِى الْاَرْضِ وَنُرِيَ فِرْعَوْنَ وَهَامٰنَ وَجُنُوْدَهُمَا مِنْهُمْ مَّا كَانُوْا يَحْذَرُوْنَ   ( القصص: ٦ )

And [We] establish
وَنُمَكِّنَ
ve iktidara getirmeyi
them
لَهُمْ
onları
in the land
فِى ٱلْأَرْضِ
o yerde
and show
وَنُرِىَ
ve göstermeyi
Firaun
فِرْعَوْنَ
Fir'avn'a
and Haman
وَهَٰمَٰنَ
ve Haman'a
and their hosts
وَجُنُودَهُمَا
ve askerlerine
through them
مِنْهُم
onlardan
what
مَّا
şeyi
they were
كَانُوا۟
oldukları
fearing
يَحْذَرُونَ
korkmuş

venümekkine lehüm fi-l'arḍi venüriye fir`avne vehâmâne vecünûdehümâ minhüm mâ kânû yaḥẕerûn. (al-Q̈aṣaṣ 28:6)

Diyanet Isleri:

Biz, memlekette güçsüz sayılanlara iyilikte bulunmak, onları önderler kılmak, onları varis yapmak, memlekete yerleştirmek; Firavun, Haman ve her ikisinin askerlerine, çekinmekte oldukları şeyleri göstermek istiyorduk.

English Sahih:

And establish them in the land and show Pharaoh and [his minister] Haman and their soldiers through them that which they had feared. ([28] Al-Qasas : 6)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

İstiyorduk ki onları yeryüzünde yerleştirip kuvvetlendirelim ve Firavun'la Haman'a ve askerlerine de, onlardan çekindikleri şeyleri gösterelim.