Skip to main content

فَعَمِيَتْ عَلَيْهِمُ الْاَنْۢبَاۤءُ يَوْمَىِٕذٍ فَهُمْ لَا يَتَسَاۤءَلُوْنَ   ( القصص: ٦٦ )

But (will) be obscure
فَعَمِيَتْ
kör olmuştur
to them
عَلَيْهِمُ
onlara
the information
ٱلْأَنۢبَآءُ
haberler
that day
يَوْمَئِذٍ
o gün
so they
فَهُمْ
ve onlar
will not ask one another will not ask one another
لَا يَتَسَآءَلُونَ
birbirlerine de soramazlar

fe`amiyet `aleyhimü-l'embâü yevmeiẕin fehüm lâ yetesâelûn. (al-Q̈aṣaṣ 28:66)

Diyanet Isleri:

O gün, haberlere karşı körleşirler, verilecek cevapları kalmaz; birbirlerine de soramazlar.

English Sahih:

But the information will be unapparent to them that Day, so they will not [be able to] ask one another. ([28] Al-Qasas : 66)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

O gün bütün bahaneler kör olur onlarca ve hiçbir şey söyleyemezler.