Skip to main content

وَمَنْ جَاهَدَ فَاِنَّمَا يُجَاهِدُ لِنَفْسِهٖ ۗاِنَّ اللّٰهَ لَغَنِيٌّ عَنِ الْعٰلَمِيْنَ   ( العنكبوت: ٦ )

And whoever
وَمَن
ve kim
strives
جَٰهَدَ
cihad ederse
then only
فَإِنَّمَا
ancak
he strives
يُجَٰهِدُ
cihad eder
for himself
لِنَفْسِهِۦٓۚ
kendi yararına
Indeed
إِنَّ
elbette
Allah
ٱللَّهَ
Allah
(is) Free from need
لَغَنِىٌّ
zengindir
of the worlds
عَنِ ٱلْعَٰلَمِينَ
alemlerden

vemen câhede feinnemâ yücâhidü linefsih. inne-llâhe leganiyyün `ani-l`âlemîn. (al-ʿAnkabūt 29:6)

Diyanet Isleri:

Hak uğrunda cihat eden, ancak kendisi için cihat etmiş olur. Doğrusu Allah, alemlerden müstağnidir.

English Sahih:

And whoever strives only strives for [the benefit of] himself. Indeed, Allah is Free from need of the worlds. ([29] Al-'Ankabut : 6)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Ve kim savaşırsa ancak kendisi için savaşır; şüphe yok ki Allah, alemlerden müstağnidir.