Skip to main content

لَقَدْ سَمِعَ اللّٰهُ قَوْلَ الَّذِيْنَ قَالُوْٓا اِنَّ اللّٰهَ فَقِيْرٌ وَّنَحْنُ اَغْنِيَاۤءُ ۘ سَنَكْتُبُ مَا قَالُوْا وَقَتْلَهُمُ الْاَنْۢبِيَاۤءَ بِغَيْرِ حَقٍّۙ وَّنَقُوْلُ ذُوْقُوْا عَذَابَ الْحَرِيْقِ   ( آل عمران: ١٨١ )

Certainly
لَّقَدْ
doğrusu
heard
سَمِعَ
işitti
Allah
ٱللَّهُ
Allah
(the) saying
قَوْلَ
sözünü
(of) those who
ٱلَّذِينَ
kimselerin
said
قَالُوٓا۟
diyen(lerin)
"Indeed
إِنَّ
muhakkak
Allah
ٱللَّهَ
Allah
(is) poor
فَقِيرٌ
fakirdir
while we
وَنَحْنُ
ve biz
(are) rich"
أَغْنِيَآءُۘ
zenginiz
We will record
سَنَكْتُبُ
yazacağız
what
مَا
şeyleri
they said
قَالُوا۟
onların dedikleri
and their killing
وَقَتْلَهُمُ
ve öldürmelerini
the Prophets
ٱلْأَنۢبِيَآءَ
peygamberleri
without (any) right
بِغَيْرِ حَقٍّ
haksız yere
and We will say
وَنَقُولُ
ve diyeceğiz
"Taste
ذُوقُوا۟
tadın
(the) punishment
عَذَابَ
azabını
(of) the Burning Fire"
ٱلْحَرِيقِ
yangın

leḳad semi`a-llâhü ḳavle-lleẕîne ḳâlû inne-llâhe feḳîruv venaḥnü agniyâ'. senektübü mâ ḳâlû veḳatlehümü-l'embiyâe bigayri ḥaḳḳiv veneḳûlü ẕûḳû `aẕâbe-lḥarîḳ. (ʾĀl ʿImrān 3:181)

Diyanet Isleri:

And olsun ki, Allah: "Allah fakir; biz zenginiz" diyenlerin sözünü işitmiştir. Dediklerini ve haksız yere peygamberleri öldürdüklerini elbette yazacağız, "Yakıcı azabı tadın" diyeceğiz.

English Sahih:

Allah has certainly heard the statement of those [Jews] who said, "Indeed, Allah is poor, while we are rich." We will record what they said and their killing of the prophets without right and will say, "Taste the punishment of the Burning Fire. ([3] Ali 'Imran : 181)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Andolsun ki Allah yoksuldur, biz zenginiz ama diyenin sözünü işitmiştir Allah. Ne söyledilerse onu da yazacağız, peygamberleri haksız yere öldürmelerini de ve diyeceğiz ki: Tadın yakıcı kavurucu azabı.