Skip to main content

اَلْحَقُّ مِنْ رَّبِّكَ فَلَا تَكُنْ مِّنَ الْمُمْتَرِيْنَ  ( آل عمران: ٦٠ )

The truth
ٱلْحَقُّ
(Bu) gerçektir'
(is) from your Lord
مِن رَّبِّكَ
Rabbinden (gelen)
so (do) not be
فَلَا تَكُن
öyle ise olma
among the doubters
مِّنَ ٱلْمُمْتَرِينَ
kuşkulananlardan

elḥaḳḳu mir rabbike felâ teküm mine-lmümterîn. (ʾĀl ʿImrān 3:60)

Diyanet Isleri:

Gerçek Rabb'indendir, o halde şüphelenenlerden olma.

English Sahih:

The truth is from your Lord, so do not be among the doubters. ([3] Ali 'Imran : 60)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Gerçek, Rabbindendir, şüphe edenlerden olma artık.