Skip to main content

فَمَنْ حَاۤجَّكَ فِيْهِ مِنْۢ بَعْدِ مَا جَاۤءَكَ مِنَ الْعِلْمِ فَقُلْ تَعَالَوْا نَدْعُ اَبْنَاۤءَنَا وَاَبْنَاۤءَكُمْ وَنِسَاۤءَنَا وَنِسَاۤءَكُمْ وَاَنْفُسَنَا وَاَنْفُسَكُمْۗ ثُمَّ نَبْتَهِلْ فَنَجْعَلْ لَّعْنَتَ اللّٰهِ عَلَى الْكٰذِبِيْنَ  ( آل عمران: ٦١ )

Then whoever
فَمَنْ
kim
argues (with) you
حَآجَّكَ
seninle tartışmaya kalkarsa
concerning it
فِيهِ
oun hakkında
from after
مِنۢ بَعْدِ
sonra
what
مَا
şeylerden
came to you
جَآءَكَ
sana gelen
of the knowledge
مِنَ ٱلْعِلْمِ
ilimden
then say
فَقُلْ
de ki
"Come
تَعَالَوْا۟
gelin
let us call
نَدْعُ
çağıralım
our sons
أَبْنَآءَنَا
oğullarımızı
and your sons
وَأَبْنَآءَكُمْ
ve oğullarınızı
and our women
وَنِسَآءَنَا
ve kadınlarımızı;
and your women
وَنِسَآءَكُمْ
ve kadınlarınızı
and ourselves
وَأَنفُسَنَا
ve kendimizi
and yourselves
وَأَنفُسَكُمْ
ve kendinizi
then
ثُمَّ
sonra
let us pray humbly
نَبْتَهِلْ
gönülden la'netle du'a edelim de
and [we] invoke
فَنَجْعَل
atalım (kılalım)
(the) curse
لَّعْنَتَ
la'netini
(of) Allah
ٱللَّهِ
Allah'ın
on
عَلَى
üstüne
the liars
ٱلْكَٰذِبِينَ
yalancıların

femen ḥâccâke fîhi mim ba`di mâ câeke mine-l`ilmi feḳul te`âlev ned`u ebnâenâ veebnâeküm venisâenâ venisâeküm veenfüsenâ veenfüseküm ŝümme nebtehil fenec`al la`nete-llâhi `ale-lkâẕibîn. (ʾĀl ʿImrān 3:61)

Diyanet Isleri:

Sana ilim geldikten sonra, bu hususta seninle kim tartışacak olursa, de ki: "Gelin, oğullarımızı, oğullarınızı, kadınlarımızı, kadınlarınızı, kendimizi ve kendinizi çağıralım, sonra lanetleşelim de, Allah'ın lanetinin yalancılara olmasını dileyelim".

English Sahih:

Then whoever argues with you about it after [this] knowledge has come to you – say, "Come, let us call our sons and your sons, our women and your women, ourselves and yourselves, then supplicate earnestly [together] and invoke the curse of Allah upon the liars [among us]." ([3] Ali 'Imran : 61)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Sana iyice bildirildikten sonra da gene bu hususta seninle tartışan olursa de ki: Gelin, oğullarımızı ve oğullarınızı, kadınlarımızı ve kadınlarınızı çağıralım, biz bizzat gelelim, siz de gelin. Ondan sonra da dua edelim ve Allah'ın lanetini yalancılara havale edelim.