Skip to main content

فَمَنْ تَوَلّٰى بَعْدَ ذٰلِكَ فَاُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْفٰسِقُوْنَ  ( آل عمران: ٨٢ )

Then whoever
فَمَن
artık kim
turns away
تَوَلَّىٰ
dönerse
after
بَعْدَ
sonra
that
ذَٰلِكَ
bundan
then those
فَأُو۟لَٰٓئِكَ
işte
they
هُمُ
onlar
(are) the defiantly disobedient
ٱلْفَٰسِقُونَ
fasıklardır

femen tevellâ ba`de ẕâlike feülâike hümü-lfâsiḳûn. (ʾĀl ʿImrān 3:82)

Diyanet Isleri:

Bunun ardından yüz çeviren var ya, işte onlar fasık olanlardır.

English Sahih:

And whoever turned away after that – they were the defiantly disobedient. ([3] Ali 'Imran : 82)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Bundan sonra kim dönerse o çeşit kişilerdir kötülükte bulunanlar.