Skip to main content

وَمِنْ اٰيٰتِهٖ يُرِيْكُمُ الْبَرْقَ خَوْفًا وَّطَمَعًا وَّيُنَزِّلُ مِنَ السَّمَاۤءِ مَاۤءً فَيُحْيٖ بِهِ الْاَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَاۗ اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيٰتٍ لِّقَوْمٍ يَّعْقِلُوْنَ  ( الروم: ٢٤ )

And among His Signs
وَمِنْ ءَايَٰتِهِۦ
O'nun ayetlerinden (biri de)
He shows you
يُرِيكُمُ
size göstermesidir
the lightning
ٱلْبَرْقَ
şimşeği
(causing) fear
خَوْفًا
korku
and hope
وَطَمَعًا
ve umut
and He sends down
وَيُنَزِّلُ
ve indirmesidir
from the sky
مِنَ ٱلسَّمَآءِ
gökten
water
مَآءً
bir su
and gives life
فَيُحْىِۦ
ve diriltmesidir
therewith
بِهِ
onunla
(to) the earth
ٱلْأَرْضَ
yeri
after
بَعْدَ
sonra
its death
مَوْتِهَآۚ
ölümünden
Indeed
إِنَّ
şüphesiz
in
فِى
vardır
that
ذَٰلِكَ
bunda
surely (are) Signs
لَءَايَٰتٍ
ibretler
for a people
لِّقَوْمٍ
bir toplum için
who use intellect
يَعْقِلُونَ
aklını kullanan

vemin âyâtihî yürîkümü-lberḳa ḫavfev veṭame`av veyünezzilü mine-ssemâi mâen feyuḥyî bihi-l'arḍa ba`de mevtihâ. inne fî ẕâlike leâyâtil liḳavmiy ya`ḳilûn. (ar-Rūm 30:24)

Diyanet Isleri:

Size korku ve ümit veren şimşeği göstermesi, gökten su indirip ölümünden sonra yeri onunla diriltmesi O'nun varlığının belgelerindendir. Bunlarda, düşünen millet için dersler vardır.

English Sahih:

And of His signs is [that] He shows you the lightning [causing] fear and aspiration, and He sends down rain from the sky by which He brings to life the earth after its lifelessness. Indeed in that are signs for a people who use reason. ([30] Ar-Rum : 24)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Ve delillerindendir ki sizi hem korkutan, hem umduran şimşeği göstermede ve gökten yağmur yağdırmada da o suretle ölümünden sonra yeryüzünü diriltmede. Şüphe yok ki bunda, akıl eden topluluğa deliller var.