Skip to main content

۞ لَىِٕنْ لَّمْ يَنْتَهِ الْمُنٰفِقُوْنَ وَالَّذِيْنَ فِيْ قُلُوْبِهِمْ مَّرَضٌ وَّالْمُرْجِفُوْنَ فِى الْمَدِيْنَةِ لَنُغْرِيَنَّكَ بِهِمْ ثُمَّ لَا يُجَاوِرُوْنَكَ فِيْهَآ اِلَّا قَلِيْلًا   ( الأحزاب: ٦٠ )

If
لَّئِن
andolsun eğer
(do) not cease
لَّمْ يَنتَهِ
vazgeçmezlerse
the hypocrites
ٱلْمُنَٰفِقُونَ
iki yüzlüler
and those who
وَٱلَّذِينَ
ve
in
فِى
bulunanlar
their hearts
قُلُوبِهِم
kalblerinde
(is) a disease
مَّرَضٌ
bir hastalık
and those who spread rumors
وَٱلْمُرْجِفُونَ
kötü haberler yayanlar
in the city
فِى ٱلْمَدِينَةِ
şehirde
We will let you overpower them
لَنُغْرِيَنَّكَ
seni üstüne süreriz
We will let you overpower them
بِهِمْ
onların
then
ثُمَّ
sonra
not they will remain your neighbors
لَا يُجَاوِرُونَكَ
senin yanında kalamazlar
therein
فِيهَآ
orada
except
إِلَّا
dışında
(for) a little
قَلِيلًا
az bir zaman

leil lem yentehi-lmünâfiḳûne velleẕîne fî ḳulûbihim meraḍuv velmürcifûne fi-lmedîneti lenugriyenneke bihim ŝümme lâ yücâvirûneke fîhâ illâ ḳalîlâ. (al-ʾAḥzāb 33:60)

Diyanet Isleri:

İkiyüzlüler, kalblerinde fesat bulunanlar, şehirde bozguncu haberler yayanlar, eğer bundan vazgeçmezlerse, and olsun ki, seni onlarla mücadeleye davet ederiz; sonra çevrende az bir zamandan fazla kalamazlar.

English Sahih:

If the hypocrites and those in whose hearts is disease and those who spread rumors in al-Madinah do not cease, We will surely incite you against them; then they will not remain your neighbors therein except for a little, ([33] Al-Ahzab : 60)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Münafıklarla gönüllerinde hastalık olanlar ve Medine'de kötü haberler yayanlar, bu işten vazgeçmezlerse andolsun ki sana, onlara karşı bir kuvvet veririz de sonra artık orada pek az bir müddet komşu olabilirler sana.