Skip to main content

فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتّٰى حِيْنٍۙ  ( الصافات: ١٧٤ )

So turn away
فَتَوَلَّ
o halde dön
from them
عَنْهُمْ
onlardan
for
حَتَّىٰ
kadar
a time
حِينٍ
bir süreye

fetevelle `anhüm ḥattâ ḥîn. (aṣ-Ṣāffāt 37:174)

Diyanet Isleri:

Bir süreye kadar onlara aldırış etme.

English Sahih:

So, [O Muhammad], leave them for a time. ([37] As-Saffat : 174)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Artık yüz çevir onlardan bir zamanadek.