قَالَ فَاِنَّكَ مِنَ الْمُنْظَرِيْنَۙ ( ص: ٨٠ )
He said
قَالَ
buyurdu
"Then indeed you
فَإِنَّكَ
elbette sen
(are) of those given respite
مِنَ ٱلْمُنظَرِينَ
süre verilenlerdensin
ḳâle feinneke mine-lmünżarîn. (Ṣād 38:80)
Diyanet Isleri:
Allah: "Sen bilinen güne kadar erteye bırakılanlardansın" dedi.
English Sahih:
[Allah] said, "So indeed, you are of those reprieved ([38] Sad : 80)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Gerçekten de demişti, sen, ölmeyenlere katıl.