Skip to main content

قَالَ فَاِنَّكَ مِنَ الْمُنْظَرِيْنَۙ  ( ص: ٨٠ )

He said
قَالَ
(আল্লাহ) বললেন
"Then indeed you
فَإِنَّكَ
"নিশ্চযই তাহ'লে ় তুমি
(are) of
مِنَ
অন্তর্ভুক্ত
those given respite
ٱلْمُنظَرِينَ
অবকাশ প্রাপ্তদের

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তিনি বললেন- তোমাকে সময় দেয়া হল,

English Sahih:

[Allah] said, "So indeed, you are of those reprieved

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

তিনি বললেন, ‘যাদেরকে অবকাশ দেওয়া হয়েছে তুমি অবশ্যই তাদের অন্তর্ভুক্ত হলে--