Skip to main content

قَالَ فَاِنَّكَ مِنَ الْمُنْظَرِيْنَۙ  ( ص: ٨٠ )

He said
قَالَ
buyurdu
"Then indeed you
فَإِنَّكَ
elbette sen
(are) of those given respite
مِنَ ٱلْمُنظَرِينَ
süre verilenlerdensin

ḳâle feinneke mine-lmünżarîn. (Ṣād 38:80)

Diyanet Isleri:

Allah: "Sen bilinen güne kadar erteye bırakılanlardansın" dedi.

English Sahih:

[Allah] said, "So indeed, you are of those reprieved ([38] Sad : 80)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Gerçekten de demişti, sen, ölmeyenlere katıl.