Skip to main content

يٰٓاَيُّهَا النَّاسُ قَدْ جَاۤءَكُمُ الرَّسُوْلُ بِالْحَقِّ مِنْ رَّبِّكُمْ فَاٰمِنُوْا خَيْرًا لَّكُمْ ۗوَاِنْ تَكْفُرُوْا فَاِنَّ لِلّٰهِ مَا فِى السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۗ وَكَانَ اللّٰهُ عَلِيْمًا حَكِيْمًا  ( النساء: ١٧٠ )

O
يَٰٓأَيُّهَا
Ey
mankind!
ٱلنَّاسُ
insanlar
Surely
قَدْ
muhakkak ki
has come to you
جَآءَكُمُ
size getirdi
the Messenger
ٱلرَّسُولُ
Elçi
with the truth
بِٱلْحَقِّ
gerçeği
from your Lord
مِن رَّبِّكُمْ
Rabbinizden
so believe
فَـَٔامِنُوا۟
inanın
(it is) better
خَيْرًا
yararınıza olarak
for you
لَّكُمْۚ
kendi
But if
وَإِن
eğer
you disbelieve
تَكْفُرُوا۟
inkar ederseniz
then indeed
فَإِنَّ
bilin ki
to Allah (belongs)
لِلَّهِ
Allah'ındır
whatever
مَا
olanlar
(is) in the heavens
فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ
göklerde
and the earth
وَٱلْأَرْضِۚ
ve yerde
And is
وَكَانَ
ve
Allah
ٱللَّهُ
Allah
All-Knowing
عَلِيمًا
bilendir
All-Wise
حَكِيمًا
hüküm ve hikmet sahibidir

yâ eyyühe-nnâsü ḳad câekümü-rrasûlü bilḥaḳḳi mir rabbiküm feâminû ḫayral leküm. vein tekfürû feinne lillâhi mâ fi-ssemâvâti vel'arḍ. vekâne-llâhü `alîmen ḥakîmâ. (an-Nisāʾ 4:170)

Diyanet Isleri:

Ey İnsanlar! Peygamber Rabbiniz'den size gerçekle geldi, inanın, bu sizin hayrınızadır. İnkar ederseniz, bilin ki, göklerde ve yerde olanlar Allah'ındır. Allah bilendir. Hakim'dir.

English Sahih:

O mankind, the Messenger has come to you with the truth from your Lord, so believe; it is better for you. But if you disbelieve – then indeed, to Allah belongs whatever is in the heavens and earth. And ever is Allah Knowing and Wise. ([4] An-Nisa : 170)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Ey insanlar, şüphe yok ki peygamber, Rabbinizden gerçek olarak gelmiştir size, siz de inanın, hayırlıdır size bu. İnkar ederseniz şüphe yok ki Allah'ındır ne varsa göklerde ve yeryüzünde ve Allah, her şeyi bilir, hüküm ve hikmet sahibidir.