Skip to main content

يَعْلَمُ خَاۤىِٕنَةَ الْاَعْيُنِ وَمَا تُخْفِى الصُّدُوْرُ  ( غافر: ١٩ )

He knows
يَعْلَمُ
bilir
(the) stealthy glance
خَآئِنَةَ
hain(bakışlar)ını
(the) stealthy glance
ٱلْأَعْيُنِ
gözlerin
and what
وَمَا
ve ne
conceal
تُخْفِى
gizliyorlarsa
the breasts
ٱلصُّدُورُ
göğüslerinde

ya`lemü ḫâinete-l'a`yüni vemâ tuḫfi-ṣṣudûr. (Ghāfir 40:19)

Diyanet Isleri:

Allah gözlerin hainliğini ve gönüllerin gizlediğini bilir.

English Sahih:

He knows that which deceives the eyes and what the breasts conceal. ([40] Ghafir : 19)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

O, hıyanetle gizlice bakışı da bilir, gönüllerde gizlenen şeyleri de.