Skip to main content

فَاَمَّا عَادٌ فَاسْتَكْبَرُوْا فِى الْاَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَقَالُوْا مَنْ اَشَدُّ مِنَّا قُوَّةً ۗ اَوَلَمْ يَرَوْا اَنَّ اللّٰهَ الَّذِيْ خَلَقَهُمْ هُوَ اَشَدُّ مِنْهُمْ قُوَّةً ۗ وَكَانُوْا بِاٰيٰتِنَا يَجْحَدُوْنَ  ( فصلت: ١٥ )

Then as for
فَأَمَّا
fakat
Aad
عَادٌ
Ad (kavmi)
they were arrogant
فَٱسْتَكْبَرُوا۟
büyüklük tasladılar
in the earth
فِى ٱلْأَرْضِ
yeryüzünde
without
بِغَيْرِ
olmaksızın
[the] right
ٱلْحَقِّ
hakkı
and they said
وَقَالُوا۟
ve dediler
"Who
مَنْ
kimdir?
(is) mightier
أَشَدُّ
daha şiddetli
than us
مِنَّا
bizden
(in) strength?"
قُوَّةًۖ
kuvveti
Do not they see
أَوَلَمْ يَرَوْا۟
görmediler mi?
that
أَنَّ
elbette
Allah
ٱللَّهَ
Allah
the One Who
ٱلَّذِى
o ki
created them
خَلَقَهُمْ
onları yaratan
He
هُوَ
O
(is) Mightier
أَشَدُّ
daha güçlüdür
than them
مِنْهُمْ
kendilerinden
(in) strength?
قُوَّةًۖ
kuvvetçe
But they used (to)
وَكَانُوا۟
ve devam ettiler
in Our Signs
بِـَٔايَٰتِنَا
bizim ayetlerimizi
deny
يَجْحَدُونَ
inkara

feemmâ `âdün festekberû fi-l'arḍi bigayri-lḥaḳḳi veḳâlû men eşeddü minnâ ḳuvveh. evelem yerav enne-llâhe-lleẕî ḫaleḳahüm hüve eşeddü minhüm ḳuvveh. vekânû biâyâtinâ yecḥadûn. (Fuṣṣilat 41:15)

Diyanet Isleri:

Ad milleti, yeryüzünde haksız yere büyüklük taslamış, "Bizden daha kuvvetli kim vardır?" demişti. Onlar, kendilerini yaratan Allah'ın onlardan daha kuvvetli olduğunu görmüyorlardı değil mi? Ayetlerimizi bile bile inkar ediyorlardı.

English Sahih:

As for Aad, they were arrogant upon the earth without right and said, "Who is greater than us in strength?" Did they not consider that Allah who created them was greater than them in strength? But they were rejecting Our signs. ([41] Fussilat : 15)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Âd'a gelince: Gerçekten de yeryüzünde, haksız yere ululanmaya kalkıştılar ve kimdir dediler, bizden daha kuvvetli? Görmediler mi ki şüphe yok, onları halkeden Allah, onlardan da kuvvetlidir; ve onlar, delillerimizi bilebile inkar ediyorlardı.