Skip to main content

فَاِنْ يَّصْبِرُوْا فَالنَّارُ مَثْوًى لَّهُمْ ۚوَاِنْ يَّسْتَعْتِبُوْا فَمَا هُمْ مِّنَ الْمُعْتَبِيْنَ  ( فصلت: ٢٤ )

Then if
فَإِن
şimdi eğer
they endure
يَصْبِرُوا۟
dayanabilirlerse
the Fire
فَٱلنَّارُ
ateştir
(is) an abode
مَثْوًى
yeri
for them;
لَّهُمْۖ
onların
and if
وَإِن
ve eğer
they ask for favor
يَسْتَعْتِبُوا۟
affedilmek isterlerse
then not
فَمَا
değildir
they
هُم
onlar
(will be) of those who receive favor
مِّنَ ٱلْمُعْتَبِينَ
den

feiy yaṣbirû felnâru meŝvel lehüm. veiy yesta`tibû femâ hüm mine-lmü`tebîn. (Fuṣṣilat 41:24)

Diyanet Isleri:

İster sabretsinler ister etmesinler, onların durağı ateştir. Hoş tutulmalarını isteseler de artık hoş tutulmazlar.

English Sahih:

So [even] if they are patient, the Fire is a residence for them; and if they ask to appease [Allah], they will not be of those who are allowed to appease. ([41] Fussilat : 24)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Artık sabredebilirlerse ateştir yurtları onların ve onlar suçlarından geçilmesini isterlerse dilekleri kabul edilmez.