Skip to main content

الَّذِيْنَ لَا يُؤْتُوْنَ الزَّكٰوةَ وَهُمْ بِالْاٰخِرَةِ هُمْ كٰفِرُوْنَ  ( فصلت: ٧ )

Those who
ٱلَّذِينَ
onlar ki
(do) not give
لَا يُؤْتُونَ
vermezler
the zakah
ٱلزَّكَوٰةَ
zekat
and they
وَهُم
ve onlar
in the Hereafter
بِٱلْءَاخِرَةِ
ahireti
they
هُمْ
onlar
(are) disbelievers
كَٰفِرُونَ
inkar ederler

elleẕîne lâ yü'tûne-zzekâte vehüm bil'âḫirati hüm kâfirûn. (Fuṣṣilat 41:7)

Diyanet Isleri:

Onlar zekat vermezler; ahireti inkar edenler de yalnız onlardır.

English Sahih:

Those who do not give Zakah, and in the Hereafter they are disbelievers. ([41] Fussilat : 7)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Öyle kişilerdir onlar ki zekat vermezler ve onlar, ahirete inanmayanların da ta kendileridir.