Skip to main content

وَاِنَّآ اِلٰى رَبِّنَا لَمُنْقَلِبُوْنَ   ( الزخرف: ١٤ )

And indeed we
وَإِنَّآ
biz elbette
to our Lord
إِلَىٰ رَبِّنَا
Rabbimize
will surely return"
لَمُنقَلِبُونَ
döneceğiz

veinnâ ilâ rabbinâ lemünḳalibûn. (az-Zukhruf 43:14)

Diyanet Isleri:

Her sınıf varlığı yaratan O'dur. Gemiler ve hayvanlardan binesiniz diye size binekler var etmiştir. Bütün bunlar; üzerlerine oturunca Rabbinizin nimetini anarak: "Bunları buyruğumuza veren ne yücedir; zaten bizim takatimiz bunlara yetmezdi; şüphesiz Rabbimize döneceğiz" demeniz içindir.

English Sahih:

And indeed we, to our Lord, will [surely] return." ([43] Az-Zukhruf : 14)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Ve şüphe yok ki biz, Rabbimize döneceğiz deyin diye.