Skip to main content

فَاَسْرِ بِعِبَادِيْ لَيْلًا اِنَّكُمْ مُّتَّبَعُوْنَۙ   ( الدخان: ٢٣ )

Then Set out
فَأَسْرِ
o halde yürüt
with My slaves
بِعِبَادِى
kullarımı
(by) night
لَيْلًا
geceleyin
Indeed you
إِنَّكُم
çünkü
(will be) followed
مُّتَّبَعُونَ
takibedileceksiniz

feesri bi`ibâdî leylen inneküm müttebe`ûn. (ad-Dukhān 44:23)

Diyanet Isleri:

Allah da şöyle buyurdu: "Kullarımı geceleyin yola çıkar; şüphesiz takip olunacaksınız."

English Sahih:

[Allah said], "Then set out with My servants by night. Indeed, you are to be pursued. ([44] Ad-Dukhan : 23)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Artık kullarımla geceleyin yola düş, şüphe yok ki ardınızdan geleceklerdir.