لَآ اِلٰهَ اِلَّا هُوَ يُحْيٖ وَيُمِيْتُ ۗرَبُّكُمْ وَرَبُّ اٰبَاۤىِٕكُمُ الْاَوَّلِيْنَ ( الدخان: ٨ )
(There is) no
لَآ
yoktur
god
إِلَٰهَ
tanrı
except
إِلَّا
başka
Him;
هُوَ
O'ndan
He gives life
يُحْىِۦ
yaşatır
and causes death
وَيُمِيتُۖ
ve öldürür
your Lord
رَبُّكُمْ
sizin de Rabbinizdir
and (the) Lord
وَرَبُّ
ve Rabbidir
(of) your fathers
ءَابَآئِكُمُ
atalarınızın
the former
ٱلْأَوَّلِينَ
önceki
lâ ilâhe illâ hüve yuḥyî veyümît. rabbüküm verabbü âbâikümü-l'evvelîn. (ad-Dukhān 44:8)
Diyanet Isleri:
O'ndan başka tanrı yoktur; diriltir ve öldürür. Sizin de Rabbiniz önceki atalarınızın da Rabbidir.
English Sahih:
There is no deity except Him; He gives life and causes death. [He is] your Lord and the Lord of your first forefathers. ([44] Ad-Dukhan : 8)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Yoktur ondan başka tapacak, diriltir ve öldürür; Rabbinizdir ve Rabbidir gelip geçen atalarınızın.