وَقَوْمَ نُوْحٍ مِّنْ قَبْلُ ۗ اِنَّهُمْ كَانُوْا قَوْمًا فٰسِقِيْنَ ࣖ ( الذاريات: ٤٦ )
And (the) people
وَقَوْمَ
ve kavmini (helak etmiştik)
(of) Nuh
نُوحٍ
Nuh
before before
مِّن قَبْلُۖ
daha önce
indeed, they
إِنَّهُمْ
çünkü onlar
were
كَانُوا۟
idiler
a people
قَوْمًا
bir toplum
defiantly disobedient
فَٰسِقِينَ
yoldan çıkmış
veḳavme nûḥim min ḳabl. innehüm kânû ḳavmen fâsiḳîn. (aḏ-Ḏāriyāt 51:46)
Diyanet Isleri:
Daha önce de Nuh milletini cezalandırmıştık. Çünkü onlar da yoldan çıkmış bir milletti.
English Sahih:
And [We destroyed] the people of Noah before; indeed, they were a people defiantly disobedient. ([51] Adh-Dhariyat : 46)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Ve daha önce de Nuh kavmi ki şüphe yok, onlar, buyruktan çıkmış bir topluluktu.