Skip to main content

وَمَا خَلَقْتُ الْجِنَّ وَالْاِنْسَ اِلَّا لِيَعْبُدُوْنِ  ( الذاريات: ٥٦ )

And not
وَمَا
ve
I have created
خَلَقْتُ
ben yaratmadım
the jinn
ٱلْجِنَّ
cinleri
and the mankind
وَٱلْإِنسَ
ve insanları
except
إِلَّا
dışında
that they worship Me
لِيَعْبُدُونِ
bana kulluk etmeleri

vemâ ḫalaḳtü-lcinne vel'inse illâ liya`büdûn. (aḏ-Ḏāriyāt 51:56)

Diyanet Isleri:

Cinleri ve insanları ancak Bana kulluk etmeleri için yaratmışımdır.

English Sahih:

And I did not create the jinn and mankind except to worship Me. ([51] Adh-Dhariyat : 56)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Ve ben, cinleri ve insanları, ancak bana kulluk etsinler diye yarattım.