Skip to main content
مَا كَذَبَ
yanılmadı
ٱلْفُؤَادُ
gönül
مَا رَأَىٰٓ
gördüğünde

mâ keẕebe-lfüâdü mâ raâ.

Diyanet Isleri:

Gözünün gördüğünü gönlü yalanlamadı.

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Gönlü, gördüğünü yalanlamadı.

2 Adem Uğur

(Gözleriyle) gördüğünü kalbi yalanlamadı.

3 Ali Bulaç

Onun gördüğünü gönül yalanlamadı.

4 Ali Fikri Yavuz

(Hz. Peygamber, mi’raçta gözü ile) gördüğünü, kalbi tekzib etmedi.

5 Celal Yıldırım

Gözünün gördüğünü kalbi yalanlamadı.

6 Diyanet Vakfı

(Gözleriyle) gördüğünü kalbi yalanlamadı.

7 Edip Yüksel

Gördüğünü gönlü yalanlamadı.

8 Elmalılı Hamdi Yazır

Onun gördüğünü kalb(i) yalanlamadı.

9 Fizilal-il Kuran

O´nun gönlü, gözünün gördüğünü yalanlamadı.

10 Gültekin Onan

Onun gördüğünü yürek (fuadü) yalanlamadı.

11 Hasan Basri Çantay

Onun gördüğünü kalb (i) yalana çıkarmadı.

12 İbni Kesir

Onun gördüğünü gönül yalanlamadı.

13 İskender Ali Mihr

Kalbindeki fuad (gönül gözü görmesi), gördüğü (ruhun gözlerinin gördüğü) şeyi tekzip etmedi.

14 Muhammed Esed

(Kulunun) kalbi gördüğünü yalanlamadı.

15 Muslim Shahin

(Gözleriyle) gördüğünü kalbi yalanlamadı.

16 Ömer Nasuhi Bilmen

(11-12) Gördüğü şeyi kalbi tekzîp etmedi. Onun gördüğüne karşı onunla şimdi mücadelede mi bulunacaksınız?

17 Rowwad Translation Center

(Gözleriyle) gördüğünü kalbi yalanlamadı.

18 Şaban Piriş

Gördüğünü gönül yalanlamadı.

19 Shaban Britch

(Gözleriyle) gördüğünü kalbi yalanlamadı.

20 Suat Yıldırım

Gözlerinin gördüğünü kalbi yalan saymadı.

21 Süleyman Ateş

Gönül gördüğünde yanılmadı (yalan söylemedi, gerçeği gördü).

22 Tefhim-ul Kuran

Onun gördüğünü gönül yalanlamadı.

23 Yaşar Nuri Öztürk

Kalp yalanlamadı gördüğünü.