اِنَّآ اَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيْحًا صَرْصَرًا فِيْ يَوْمِ نَحْسٍ مُّسْتَمِرٍّۙ ( القمر: ١٩ )
Indeed We
إِنَّآ
elbette biz
[We] sent
أَرْسَلْنَا
gönderdik
upon them
عَلَيْهِمْ
onların üstüne
a wind
رِيحًا
bir kasırga
furious
صَرْصَرًا
uğultulu
on a day
فِى يَوْمِ
bir günde
(of) misfortune
نَحْسٍ
uğursuzluğu
continuous
مُّسْتَمِرٍّ
devam eden
innâ erselnâ `aleyhim rîḥan ṣarṣaran fî yevmi naḥsim müstemirr. (al-Q̈amar 54:19)
Diyanet Isleri:
Nitekim üzerlerine, insanları, sökülmüş hurma kütüğü gibi kopararak yere seren, dondurucu bir rüzgarı uğursuzluğu devam eden bir günde gönderdik.
English Sahih:
Indeed, We sent upon them a screaming wind on a day of continuous misfortune, ([54] Al-Qamar : 19)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Şüphe yok ki sürüp giden uğursuz bir günde onlara bir kasırgadır yolladık.