Skip to main content

يَوْمَ يُسْحَبُوْنَ فِى النَّارِ عَلٰى وُجُوْهِهِمْۗ ذُوْقُوْا مَسَّ سَقَرَ  ( القمر: ٤٨ )

(The) Day
يَوْمَ
o gün
they will be dragged
يُسْحَبُونَ
sürüklenecekler
into
فِى
içine
the Fire
ٱلنَّارِ
ateş
on
عَلَىٰ
üzerine
their faces
وُجُوهِهِمْ
yüzleri
"Taste
ذُوقُوا۟
tadın
(the) touch
مَسَّ
dokunuşunu
(of) Hell"
سَقَرَ
cehennemin

yevme yüsḥabûne fi-nnâri `alâ vucûhihim. ẕûḳû messe seḳara. (al-Q̈amar 54:48)

Diyanet Isleri:

Ateşe yüzüstü sürüldükleri gün, onlara: "Cehennemin dokunan azabını tadın" denir.

English Sahih:

The Day they are dragged into the Fire on their faces [it will be said], "Taste the touch of Saqar." ([54] Al-Qamar : 48)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

O gün, yüzüstü ateşe sürüklenip atılırlar; tadın bakalım, cehennemin yakışını.