فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْـَٔلُ عَنْ ذَنْۢبِهٖٓ اِنْسٌ وَّلَا جَاۤنٌّۚ ( الرحمن: ٣٩ )
Then on that Day
فَيَوْمَئِذٍ
o gün
not will be asked
لَّا يُسْـَٔلُ
sorulmaz
about his sin
عَن ذَنۢبِهِۦٓ
günahından
any man
إِنسٌ
insana
and not
وَلَا
ne de
any jinn
جَآنٌّ
cin'e
feyevmeiẕil lâ yüs'elü `an ẕembihî insüv velâ cânn. (ar-Raḥmān 55:39)
Diyanet Isleri:
O gün ne insana ve ne cine suçu sorulur.
English Sahih:
Then on that Day none will be asked about his sin among men or jinn. ([55] Ar-Rahman : 39)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Ne insan, ne cin, artık o gün suçlu mudur, sorulmaz.