بَلْ نَحْنُ مَحْرُوْمُوْنَ ( الواقعة: ٦٧ )
Nay
بَلْ
doğrusu
we
نَحْنُ
biz
(are) deprived"
مَحْرُومُونَ
yoksun bırakıldık
bel naḥnü maḥrûmûn. (al-Wāqiʿah 56:67)
Diyanet Isleri:
Dilersek Biz onu çerçöp yaparız, şaşar kalırsınız; "Doğrusu borç altına girdik, hatta yoksun kaldık".
English Sahih:
Rather, we have been deprived." ([56] Al-Waqi'ah : 67)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Hayır, biz mahrum olduk.