Skip to main content

بَلْ نَحْنُ مَحْرُوْمُوْنَ   ( الواقعة: ٦٧ )

Nay
بَلْ
doğrusu
we
نَحْنُ
biz
(are) deprived"
مَحْرُومُونَ
yoksun bırakıldık

bel naḥnü maḥrûmûn. (al-Wāqiʿah 56:67)

Diyanet Isleri:

Dilersek Biz onu çerçöp yaparız, şaşar kalırsınız; "Doğrusu borç altına girdik, hatta yoksun kaldık".

English Sahih:

Rather, we have been deprived." ([56] Al-Waqi'ah : 67)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Hayır, biz mahrum olduk.