Kötülük işlediklerini belirtmek üzere, amel defterleri soldan verilenler; ne yazık o solculara!
English Sahih:
And the companions of the left – what are companions of the left? ([56] Al-Waqi'ah : 9)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Ve sol taraf ehli, ama ne de sol taraf ehli.
2 Adem Uğur
Soldakiler, ne bahtsızdırlar onlar!
3 Ali Bulaç
"Ashab-ı Meş'eme" ne (mutsuz ve uğursuzdur o) "Ashab-ı Meş'eme".
4 Ali Fikri Yavuz
Solcular (amel defterleri sol ellerine verilenler) ise, o solcular ne acıklı durumdalar!...
5 Celal Yıldırım
Şeâmetliler, ne bedbahttır şeâmetliler!
6 Diyanet Vakfı
Soldakiler, ne bahtsızdırlar onlar!
7 Edip Yüksel
Mutsuzlar ne kadar da mutsuzdurlar!
8 Elmalılı Hamdi Yazır
Solun adamları ise ne uğursuzdurlar onlar!
9 Fizilal-il Kuran
Defterleri soldan verilenler. Vay gele başlarına!
10 Gültekin Onan
´Ashab-ı Meş´eme´ ne (mutsuz ve uğursuzdur o) ´Ashab-ı Meş´eme´.
11 Hasan Basri Çantay
Solcular (a gelince:) O solcular ne (bedbaht) dırlar!
12 İbni Kesir
Solcular; o solcular ne bahtsızdırlar.
13 İskender Ali Mihr
Ve ashabı meşeme [meşeme sahipleri, amel defteri (hayat filmleri) solundan verilen cehennemlikler], (ama) ne ashabı meşeme!
14 Muhammed Esed
Ve kiminiz kötülüğe batmışlardan olacak. Ah! ne (mutsuz) kimselerdir kötülüğe batmış olanlar!
15 Muslim Shahin
Soldakiler, ne bahtsızdırlar onlar!
16 Ömer Nasuhi Bilmen
(7-9) Ve (o gün) siz de üç sınıf olmuşsunuzdur. İmdi (biri) Ashâb-ı Meymene, nedir Ashâb-ı Meymene? Ve (ikincisi) Ashâb-ı Meş´emedir, nedir Ashâb-ı Meş´eme?
17 Rowwad Translation Center
Soldakiler, ne bahtsızdır onlar!
18 Şaban Piriş
Sol taraf halkı... Ne sol taraf halkı!
19 Shaban Britch
Soldakiler, nedir o soldakiler?
20 Suat Yıldırım
Ashab-ı şimal ki ne ashab-ı şimal! Ne bedbahttır onlar!
21 Süleyman Ateş
Solun adamları (amel defterleri sol tarafından verilenler), ne uğursuzlardır onlar!
22 Tefhim-ul Kuran
«Ashab-ı Meş´eme» olanlar da, ne (mutsuz ve uğursuz) «Ashab-ı Meş´eme»dir.
23 Yaşar Nuri Öztürk
İşte şomluk ve bunalım yâranı. Nedir şomluk ve bunalım yâranı?