Skip to main content

لِّئَلَّا يَعْلَمَ اَهْلُ الْكِتٰبِ اَلَّا يَقْدِرُوْنَ عَلٰى شَيْءٍ مِّنْ فَضْلِ اللّٰهِ وَاَنَّ الْفَضْلَ بِيَدِ اللّٰهِ يُؤْتِيْهِ مَنْ يَّشَاۤءُ ۗوَاللّٰهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيْمِ ࣖ ۔  ( الحديد: ٢٩ )

So that
لِّئَلَّا
diye
may know
يَعْلَمَ
bilsinler
(the) People
أَهْلُ
ehli
(of) the Book
ٱلْكِتَٰبِ
Kitap
that not they have power
أَلَّا يَقْدِرُونَ
malik olmadıklarını
over
عَلَىٰ
hiçbir
anything
شَىْءٍ
şeye
from (the) Bounty
مِّن فَضْلِ
lutfundan
(of) Allah
ٱللَّهِۙ
Allah'ın
and that
وَأَنَّ
ve şüphesiz
the Bounty
ٱلْفَضْلَ
lutfun
(is) in Allah's Hand
بِيَدِ
elinde olduğunu
(is) in Allah's Hand
ٱللَّهِ
Allah'ın
He gives it
يُؤْتِيهِ
onu vereceğini
whom
مَن
kimseye
He wills
يَشَآءُۚ
dilediğine
And Allah
وَٱللَّهُ
ve Allah
(is) the Possessor of Bounty
ذُو
sahibidir
(is) the Possessor of Bounty
ٱلْفَضْلِ
lutuf
the Great
ٱلْعَظِيمِ
büyük

liellâ ya`leme ehlü-lkitâbi ellâ yaḳdirûne `alâ şey'im min faḍli-llâhi veenne-lfaḍle biyedi-llâhi yü'tîhi mey yeşâ'. vellâhü ẕü-lfaḍli-l`ażîm. (al-Ḥadīd 57:29)

Diyanet Isleri:

Kitap ehli bilsinler ki, Allah'ın lütfundan hiçbir şey elde edemezler (bu lütfa malik değillerdir); lütuf Allah'ın elindedir, onu dilediğine verir; Allah büyük lütuf sahibidir.

English Sahih:

[This is] so that the People of the Scripture may know that they are not able [to obtain] anything from the bounty of Allah and that [all] bounty is in the hand of Allah; He gives it to whom He wills. And Allah is the possessor of great bounty. ([57] Al-Hadid : 29)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Ve bunlar da, kitap ehlinin, şunu bilmeleri için bildirilmiştir: Onlar, Allah'ın lütuf ve ihsanından hiçbir şeyi menedemezler ve lütuf ve ihsan, Allah'ın elindedir, dilediğine verir ve Allah, pek büyük bir lütuf ve ihsan sahibidir.