Skip to main content

يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا لِمَ تَقُوْلُوْنَ مَا لَا تَفْعَلُوْنَ   ( الصف: ٢ )

O!
يَٰٓأَيُّهَا
ey
(you) who!
ٱلَّذِينَ
kimseler
believe!
ءَامَنُوا۟
inanan(lar)
Why
لِمَ
niçin?
(do) you say
تَقُولُونَ
söylüyorsunuz
what
مَا
şeyi
not? you do?
لَا تَفْعَلُونَ
yapmayacağınız

yâ eyyühe-lleẕîne âmenû lime teḳûlûne mâ lâ tef`alûn. (aṣ-Ṣaff 61:2)

Diyanet Isleri:

Ey inananlar! Yapmayacağınız şeyi niçin söylersiniz?

English Sahih:

O you who have believed, why do you say what you do not do? ([61] As-Saf : 2)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Ey inananlar, ne diye yapmayacağınız şeyi söylersiniz?