Skip to main content

وَاَسِرُّوْا قَوْلَكُمْ اَوِ اجْهَرُوْا بِهٖۗ اِنَّهٗ عَلِيْمٌ ۢبِذَاتِ الصُّدُوْرِ   ( الملك: ١٣ )

And conceal
وَأَسِرُّوا۟
gizleyin
your speech
قَوْلَكُمْ
sözünüzü
or
أَوِ
yahut
proclaim
ٱجْهَرُوا۟
açığa vurun
it
بِهِۦٓۖ
onu
Indeed He
إِنَّهُۥ
çünkü O
(is the) All-Knower
عَلِيمٌۢ
bilir
of what (is in)
بِذَاتِ
özünü
the breasts
ٱلصُّدُورِ
göğüslerin

veesirrû ḳavleküm evi-cherû bih. innehû `alîmüm biẕâti-ṣṣudûr. (al-Mulk 67:13)

Diyanet Isleri:

Sizler, sözlerinizi gizleseniz de açıklasanız da birdir; O, kalblerde olanı bilir.

English Sahih:

And conceal your speech or publicize it; indeed, He is Knowing of that within the breasts. ([67] Al-Mulk : 13)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Ve sözünüzü gizli tutun, yahut açığa vurun onu, şüphe yok ki o, gönüllerde olanı bilir.