اُولٰۤىِٕكَ فِيْ جَنّٰتٍ مُّكْرَمُوْنَ ۗ ࣖ ( المعارج: ٣٥ )
Those
أُو۟لَٰٓئِكَ
işte onlar
(will be) in Gardens
فِى جَنَّٰتٍ
cennetlerde
honored
مُّكْرَمُونَ
ağırlanırlar
ülâike fî cennâtim mükramûn. (al-Maʿārij 70:35)
Diyanet Isleri:
İşte onlar, cennetlerde ikram olunacak kimselerdir.
English Sahih:
They will be in gardens, honored. ([70] Al-Ma'arij : 35)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
İşte onlardır cennetlerde ağırlananlar.
2 Adem Uğur
İşte bunlar, cennetlerde ağırlanırlar.
3 Ali Bulaç
İşte onlar, cennetler içinde ağırlananlardır.
4 Ali Fikri Yavuz
İşte bunlar, cennetlerde ikram olunanlardır...
5 Celal Yıldırım
İşte bunlar Cennetlerde ağırlananlardır.
6 Diyanet Vakfı
İşte bunlar, cennetlerde ağırlanırlar.
7 Edip Yüksel
Onlar cennetlerde ağırlanırlar.
8 Elmalılı Hamdi Yazır
İşte bunlar cennetlerde ağırlanırlar.
9 Fizilal-il Kuran
İşte onlar cennetlerde ağırlanırlar.
10 Gültekin Onan
İşte onlar cennetler içinde ağırlananlardır.
11 Hasan Basri Çantay
işte bunlar cennetlerde ikram olunanlardır.
12 İbni Kesir
İşte bunlar; cennetlerde ikram olunanlardır.
13 İskender Ali Mihr
İşte onlar, cennetlerde ikram olunan kimselerdir.
14 Muhammed Esed
İşte bunlardır (cennet) bahçeler(in)de ağırlanacak olanlar!
15 Muslim Shahin
işte bunlar, cennetlerde ağırlanırlar.
16 Ömer Nasuhi Bilmen
İşte onlar cennetlerde ikram olunmuş zâtlardır.
17 Rowwad Translation Center
İşte onlar, Cennetler'de ağırlanacaklardır.
18 Şaban Piriş
Onlar, cennetlerde ikram olunurlar.
19 Shaban Britch
Onlar, Cennetlerde ikram olunurlar.
20 Suat Yıldırım
İşte bunlar cennetlerde ikrama nail olacaklar.
21 Süleyman Ateş
İşte onlar cennetlerde ağırlanırlar.
22 Tefhim-ul Kuran
İşte onlar, cennetler içinde ağırlananlardır.
23 Yaşar Nuri Öztürk
İşte bunlar cennetlerde ikram göreceklerdir.
- القرآن الكريم - المعارج٧٠ :٣٥
Al-Ma'arij 70:35