Skip to main content

فَعَصٰى فِرْعَوْنُ الرَّسُوْلَ فَاَخَذْنٰهُ اَخْذًا وَّبِيْلًاۚ  ( المزمل: ١٦ )

But disobeyed
فَعَصَىٰ
karşı geldi
Firaun
فِرْعَوْنُ
Fir'avn
the Messenger
ٱلرَّسُولَ
elçiye
so We seized him
فَأَخَذْنَٰهُ
biz de onu yakaladık
(with) a seizure
أَخْذًا
bir yakalayışla
ruinous
وَبِيلًا
ağır

fe`aṣâ fir`avnü-rrasûle feeḫaẕnâhü aḫẕev vebîlâ. (al-Muzzammil 73:16)

Diyanet Isleri:

Ama Firavun o peygambere karşı gelmişti de onu çok ağır bir şekilde tutup cezalandırmıştık.

English Sahih:

But Pharaoh disobeyed the messenger, so We seized him with a ruinous seizure. ([73] Al-Muzzammil : 16)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Derken Firavun, peygambere isyan etmişti de onu, pek şiddetli bir surette helak etmiştik.