Skip to main content
ثُمَّ
sonra
إِنَّ
şüphesiz
عَلَيْنَا
bize düşer
بَيَانَهُۥ
onu açıklamak

ŝümme inne `aleynâ beyâneh.

Diyanet Isleri:

Sonra onu sana açıklamak Bize düşer.

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Onu anlatıp bildirmek de şüphesiz, bize düşer.

2 Adem Uğur

Sonra şüphen olmasın ki, onu açıklamak da bize aittir.

3 Ali Bulaç

Sonra muhakkak onu açıklamak Bize ait (bir iş)tir.

4 Ali Fikri Yavuz

Sonra onu açıklamak da muhakkak bize aiddir.

5 Celal Yıldırım

Sonra da onun açıklaması bize aittir.

6 Diyanet Vakfı

Sonra şüphen olmasınki, onu açıklamak da bize aittir.

7 Edip Yüksel

Sonra, onu açıklamak da bizim görevimizdir.

8 Elmalılı Hamdi Yazır

Sonra onu açıklamak da bize aittir.

9 Fizilal-il Kuran

Sonra onu sana açıklamak da bize düşen bir iştir.

10 Gültekin Onan

Sonra muhakkak onu açıklamak bize ait (bir iş)tir.

11 Hasan Basri Çantay

Sonra onu açıklamak da hakıykat bize âiddir.

12 İbni Kesir

Sonra şüphesiz onu açıklamak da Bize aittir.

13 İskender Ali Mihr

Sonra O´nun beyanı (açıklanması) muhakkak ki Bize aittir.

14 Muhammed Esed

sonra onun anlamını açıklamak da Bize düşer.

15 Muslim Shahin

Sonra şüphen olmasın ki, onu açıklamak da bize aittir. 

16 Ömer Nasuhi Bilmen

Sonra şüphe yok ki onun açıklanması da Bize aittir.

17 Rowwad Translation Center

Sonra onu açıklamak yine bize aittir.

18 Şaban Piriş

Sonra onu açıklamak yine bize aittir.

19 Shaban Britch

Sonra onu açıklamak yine bize aittir.

20 Suat Yıldırım

Ayrıca onu açıklamak da bize ait bir iştir. (Bu önemli gerçeği, arada belirttikten sonra gelelim esas konumuza).

21 Süleyman Ateş

Sonra onu açıklamak da bize düşer.

22 Tefhim-ul Kuran

Sonra muhakkak onu açıklamak bize ait (bir iş)tir.

23 Yaşar Nuri Öztürk

Sonra onu açıklamak da bizim işimiz olacaktır.