Birbiri ardından gönderilenlere ve görevlerine koştukça koşanlara, Allah'ın buyruklarını yaydıkça yayanlara ve hak ile batılın arasını ayırdıkça ayıranlara, kötülüğü önlemek veya uyarmak için vahiy getiren meleklere and olsun ki, size söz verilen kıyamet şüphesiz kopacaktır.
English Sahih:
And those [angels] who bring criterion ([77] Al-Mursalat : 4)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Gerçekle aslı olmayanı ayırt edenlere.
2 Adem Uğur
(Hak ile batılı) birbirinden iyice ayıranlara;
3 Ali Bulaç
Böylece ayırdıkça ayıranlara,
4 Ali Fikri Yavuz
Hak ile bâtılı ayıran melekler hakkı için,
5 Celal Yıldırım
(4-5-6-7) Kötülüğü temizlemek, yanlış yoldakileri uyarmak üzere vahiy (veya öğüt) getirip (Peygamberin kalbine) sunanlara and olsun ki, size va´dolunan elbette meydana gelecektir.
6 Diyanet Vakfı
(Hak ile batılı) birbirinden iyice ayıranlara;
7 Edip Yüksel
Ayırdıkça ayıranlara,
8 Elmalılı Hamdi Yazır
Seçip ayıranlara,
9 Fizilal-il Kuran
Doğruyu eğriden kesin çizgilerle ayıranlara,
10 Gültekin Onan
Böylece ayırdıkça ayıranlara,
11 Hasan Basri Çantay
bu suretle (hak ile baatılı) tam ma´nâsiyle ayırd etmiye vaasıta olan,