كُلُوْا وَتَمَتَّعُوْا قَلِيْلًا اِنَّكُمْ مُّجْرِمُوْنَ ( المرسلات: ٤٦ )
Eat
كُلُوا۟
yiyin
and enjoy yourselves
وَتَمَتَّعُوا۟
ve sefa sürün
a little;
قَلِيلًا
azıcık
indeed you
إِنَّكُم
siz
(are) criminals"
مُّجْرِمُونَ
suçlularsınız
külû vetemette`û ḳalîlen inneküm mücrimûn. (al-Mursalāt 77:46)
Diyanet Isleri:
Yiyiniz, biraz zevkleniniz bakalım, doğrusu sizler suçlularsınız.
English Sahih:
[O disbelievers], eat and enjoy yourselves a little; indeed, you are criminals. ([77] Al-Mursalat : 46)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Yiyin ve geçinin az bir müddet, şüphe yok ki suçlularsınız siz.